首页

湘香女王 论坛

时间:2025-05-29 17:02:48 作者:中柬“金龙-2025”联演落下帷幕 浏览量:96643

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
通胀预期下降缓解英国央行压力

解说】弦子,是竹弓夹在两琴弦之间拉奏的乐器,音色深厚、饱满而又柔软,让人听后不禁要兴歌起舞。德钦县有“歌舞之乡”的美誉,在当地大大小小的乡村集镇,不管是逢年过节,还是婚庆嫁娶,只要是人们欢聚的地方,都少不了藏族弦子乐曲和歌舞。

联合早报》分析,拜登政府把韩国奉为“民主国家”的典范,并加强双方的军事联系,以将韩国作为美国对抗部分国家的一道堡垒。如今,韩国这突如其来的变化,将考验美韩同盟关系。现在,拜登可能面临一些艰难的抉择。

吴碧霞再唱《红楼梦》 每一次都有不同的感动

绍兴9月17日电(项菁 陈晓燕)“入选杭州亚运会电竞裁判,是个可遇而不可求的机会,我觉得非常光荣,也非常期待。”出征杭州亚运会在即,入选电子竞技项目裁判的浙江省绍兴市上虞区新联会副会长郑超难掩激动之情。

华裔学者庄以仁:将旧时光“复刻”进虚拟空间

女子标枪吕会会摘铜 奥运冠军刘诗颖第5

北京3月5日电(马佳欣)“‘5G+北斗’的发展与应用仍处于起步阶段,应用规模整体较小,在基础设施的统筹布局、应用场景的融合拓展、生态培育壮大等方面还需要发力推进。”2024年全国两会期间,全国人大代表、中国移动通信集团重庆有限公司党委书记夏泳接受采访时表示,要充分发挥“5G+北斗”的技术优势,推动规模应用,更好赋能千行百业。

相关资讯
热门资讯
女王论坛